Mikha 4:4
Konteks4:4 Each will sit under his own grapevine
or under his own fig tree without any fear. 1
The Lord who commands armies has decreed it. 2
Mikha 4:7
Konteks4:7 I will transform the lame into the nucleus of a new nation, 3
and those far off 4 into a mighty nation.
The Lord will reign over them on Mount Zion,
from that day forward and forevermore.” 5
Mikha 4:9
Konteks4:9 Jerusalem, why are you 6 now shouting so loudly? 7
Has your king disappeared? 8
Has your wise leader 9 been destroyed?
Is this why 10 pain grips 11 you as if you were a woman in labor?
Mikha 7:8
Konteks7:8 My enemies, 12 do not gloat 13 over me!
Though I have fallen, I will get up.
Though I sit in darkness, the Lord will be my light. 14
[4:4] 1 tn Heb “and there will be no one making [him] afraid.”
[4:4] 2 tn Heb “for the mouth of the
[4:7] 3 tn Heb “make the lame into a remnant.”
[4:7] 4 tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannil’ah, “the weary one[s]”) from לָאָה (la’ah).
[4:7] 5 tn Heb “from now until forever.”
[4:9] 6 tn The Hebrew form is feminine singular, indicating that Jerusalem, personified as a young woman, is now addressed (see v. 10). In v. 8 the tower/fortress was addressed with masculine forms, so there is clearly a shift in addressee here. “Jerusalem” has been supplied in the translation at the beginning of v. 9 to make this shift apparent.
[4:9] 7 tn Heb “Now why are you shouting [with] a shout.”
[4:9] 8 tn Heb “Is there no king over you?”
[4:9] 9 tn Traditionally, “counselor” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the king mentioned in the previous line; the title points to the king’s roles as chief strategist and policy maker, both of which required extraordinary wisdom.
[4:9] 10 tn Heb “that.” The Hebrew particle כִּי (ki) is used here in a resultative sense; for this use see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §450.
[4:9] 11 tn Heb “grabs hold of, seizes.”
[7:8] 12 tn The singular form is understood as collective.
[7:8] 13 tn Or “rejoice” (KJV, NAB, NASB, NRSV); NCV “don’t laugh at me.”
[7:8] 14 sn Darkness represents judgment; light (also in v. 9) symbolizes deliverance. The